2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》

2014-12-25 上海译文 村上春树的艺术世界
在日常的荒诞、艰辛与疲乏中,构筑诗意的城堡。

村上春树的艺术世界(CSCS208209)

 

感谢“上海译文”官方微信(stphbooks)授权刊登本文。上海译文,推荐名家、名作,名译,是优质阅读的保证。

另,本书一经正式出版,主页君将会给村上小站会俱乐部金星会员、土星会员寄出此书。

祝大家圣诞节快乐!愿你的世界和羊男一样充满和平与幸福!

——小站

 

 

 

 

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》
村上春树
“概念专辑”
2015 相约春季

村上春树

Haruki Murakami

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》 日本小说家。以《且听风吟》获日本群像新人奖。长篇小说《挪威的森林》畅销超过一千万册。写作风格受欧美作家影响,被誉为日本80年代的文学旗手。
『这是些出于种种因素而被女人离弃的男人们,或者说,即将被抛弃的男人们。』

–《没有女人的男人们》前言


村上春树九年来首部短篇小说集

没有女人的男人们

──────────────

对于没有女人的男人们来说

世界是广阔而痛切的混合

与月亮的反面一样,无声无息

 

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》

(日版封面)

作者:[日]村上春树

译者:林少华 竺家荣 陆求实

岳远坤 姜建强 毛丹青

出版时间:2015年3月底

字数:12万

开本:32开

装帧:平装

预计定价:35元


什么是《没有女人的男人们

 

书名没有女人的男人们容易让人联想到海明威著名短篇集《Men Without Women》(中文译为《没有女人的男人们》),区别在于海明威的作品是“离开女人的男人们”,而本书书如其名,是由于种种原因,被女人抛弃的男人们,或者即将被抛弃的男人们。

 

Japan Realtime报道提到:新书名字《没有女人的男人们》,用英语直译就是“Men Without Women”,和海明威初期的短篇集同名。但村上在前言中写到,那个翻译并没有正确传达自己的意图。据出版方文艺春秋的谷村友也先生称,尚未确定正式的英文书名。

 

村上前言提到:

 

听到《没有女人的男人们》这个名字,很多读者都会想到海明威一部优秀的短篇集吧。我当然也想到了。不过,高见浩先生把海明威的书的这个标题“Men Without Women”译作“只有男人的世界”,就我个人的感觉,也认为较之“没有女人的男人们”,译成“摆脱女人的男人们”更贴合原题的感觉。但回到本书,则更加字如其名、名符其实地就是“没有女人的男人们”。这是些出于种种因素而被女人离弃的男人们,或者说,即将被抛弃的男人们。

 

村上本人视本书为他本人对当下的一个比喻,或者说是远期预言一样的东西。


没有女人的男人们》内容简介

 

1

驾驶我的车

最早发表于《文艺春秋》(2013年12月号)。舞台剧演员家福(60岁左右)明明知道同为演员的妻子和同剧男演员定期幽会,却假装不知,在世人面前扮演着恩爱夫妻。妻子去世后,他雇佣了一位女性司机美崎。相处中,他开始逐渐和美崎交流自己的内心世界,追问是否去世的妻子非和“那个男人”保持关系不可。

 

2

昨天

《昨天》(也是披头士的一首歌曲的名字)最早发表于《文艺春秋》(2014年1月号)。木樽和我是同年级,他出身于东京都大田区田园调布,却能说得一口字正腔圆的关西腔,我们俩在打工时相识,从此开始了一场奇妙的“文化交流”。木樽有个小学起就青梅竹马的女友,却只因自己没有考上大学而始终无法将这段深沉真挚的感情更进一步。16年后,两人天各一方,各自孤单,走不到一起,又彼此无法忘怀。

 

3

独立器官

最早发表于《文艺春秋》(2014年3月号)。我的朋友美容整形医生渡会信奉独身主义,他在失去生命时还在叩问自己到底算什么。他一世风流不羁,却也在52岁时不可避免地陷入一场热恋,爱上一个已婚女子,结果这个女人不仅抛弃了自己的丈夫,也抛弃了他,最终和第三个男人不知所踪,渡会得知后万念俱灰,郁郁而终。也许,男女在交往恋爱时,使用的都是不同于自己本人的独立的器官,用的都是自己无法掌控的另一张面孔。

 

4

山鲁佐德

最早发表于《MONKEY》(2014年春季刊vo1.2)。羽原被关在远离大陆的一个孤岛“house”上,在和女联络员产生恋情之后,每次发生关系,女联络员就像一千零一夜里的王妃一样,会为他讲述一个意味深长、妖娆魅惑的故事,羽原为此神魂颠倒,时刻处于害怕失去她和她讲述的故事的不安中。

 

5

木野

最早发表于《文艺春秋》(2014年2月号)。木野(40岁左右)遭遇妻子背叛,亲眼目睹妻子与一位跟自己关系亲密的同事睡在自家床上,静静地离家出走,辞掉工作,开始经营一家酒吧当了调酒师。从那时起,店里总是被一种奇怪的氛围所包围。

 

6

没有女人的男人们

某天半夜,忽然接到一个电话,是自己14岁时爱上的女人的丈夫打来的,告知她自杀去世了。

 

7

恋爱的萨姆沙

睁眼醒来,他发现自己在床上变成了格里高尔•萨姆沙。这里是哪里?往下该做什么?萨姆沙全然摸不着头脑。到底发生了什么呢?人们去哪里?一无所知。门铃不经意间响起,一个个子小小的佝偻女孩出现在门外……


没有女人的男人们》译者简介

 

1

林少华

中国海洋大学外国语学院教授,著名文学翻译家、学者。翻译《挪威的森林》、《雪国》等日本名家之作约五十余部。近著有《为了灵魂的自由》、《乡愁与良知》、《高墙与鸡蛋》。林老师担任本书中《驾驶我的车》和《恋爱的萨姆沙》的翻译。

 

2

竺家荣

国际关系学院日语专业研究生导师。担任日本“近现代文学研究”、“文学翻译研究”等课程。长期从事日本文学的研究与译介,主要代表译作有:失乐园(渡辺淳一)近似无限透明的蓝色(村上龙)晓寺(三岛由纪夫)疯癫老人日记(谷崎润一郎)京洛四季――美之旅(东山魁夷)被偷换的孩子(大江健三郎)一个人的好天气(青山七惠)心(夏目漱石)人间失格(太宰治)等。竺老师担任本书《昨天》的翻译。

 

3

姜建强

出生于上海。1993年留学东京大学。后在东京大学综合文化研究科担任客员研究员。专攻日本文化和日本历史。现在东京的中华新闻社担任总编。著有《山樱花与岛国魂》,(简体本为上海人民出版社,繁体本为台湾远足文化出版公司),《另类日本史》(简体本为上海交通大学出版社,繁体本为香港三联书店),《另类日本天皇史》(香港三联书店)。姜老师担任本书《独立器官》的翻译。

 

4

岳远坤

1981年生于山东,2014年6月毕业于北京外国语大学北京日本学研究中心文学专业,获文学博士学位。2005年底起开始从事日本文学翻译,2011年因《德川家康》第十三部的翻译获第十八届野间文艺翻译奖,主要译有《德川家康》、《坂本龙马》、《新参者》、《起风了》等十余部,合著《日本文学》(张龙妹著,高等教育出版社)一部,其负责撰写歌谣和近世小说部分,共计约三万字,发表论文和日本文学相关随笔等数篇。岳老师担任本书《山鲁佐德》的翻译。

 

5

陆求实

中国翻译协会专家会员,上海翻译家协会会员。日本“野间文艺翻译奖”得主。曾获“上海翻译新人奖”“上海市优秀中青年文艺家”“上海文艺家荣誉奖”等荣誉。主要翻译作品有《虞美人草》(夏目漱石著)、《人间失格》(太宰治著)、《新平家物语》(吉川英治著)、《三国》(合译,吉川英治著)、《傀儡之城》(和田龙著)、《斋藤家的核弹头》(筱田节子著)、《一片雪》(渡边淳一著)、《流冰之旅》(渡边淳一著)、《东京湾景》(“野间文艺翻译奖”获奖译作,吉田修一著)、《彗星住人》(岛田雅彦著)等。陆老师担任本书《木野》的翻译。

 

6

毛丹青

旅日华人作家。1962年北京出生,1985年北京大学毕业后进入中国社会科学院哲学研究所,1987年移居日本,做过鱼虾生意当过商人。中日文著书多部,从1999年开始双语写作,曾获日本第28届篮海文学奖,其日语作品被多次用于日本大学高考试题,在日本有固定的书友会,获奖著书曾分别由日本放送协会(NHK)和中国国际广播电台连续朗读播放。毛老师担任本书没有女人的男人们翻译


没有女人的男人们》媒体报道

 

没有女人的男人们可以说是村上返回原点之作。村上本就以短篇见长,多部长篇都是以短篇为基础写就。比如,初期代表作长篇小说《挪威的森林》以短篇小说《》为基础,1999年发表的长篇《斯普特尼克恋人》以1991年发表的短篇《食人猫》为原型。本书中的短篇将来发展成长篇也未必没有可能。

——日经时尚网

 

令人眼花缭乱的人生灾难。一个相当于音乐上的“概念专辑”的短篇集,构思显然优于以往。

——产经新闻

 

每个男人都在企图更加了解女人,宽恕她,更爱她,可越是这样,越是会失去她,深深伤害自己,无法保持清醒,从而失去自我,濒临崩溃。本该脚踏实地,醒悟时已是如履薄冰。自己是何时超越冷静与癫狂的界限的,不得而知。意识到时,已经回不去了。

——朝日新闻

 

村上居安思危,在舒适的生活中放逐自我,追寻自我。

——加藤典洋《日本经济新闻朝刊》

 

丧失感是村上文学一个重要的主题。通过这个短篇集,充分强调了人人都应好好品味丧失感这一点。恋爱正是实现这一点的重要课堂。因此,书中得出的教训主要是针对草食男的。

——伊藤氏贵《东京新闻》

 

村上春树新书出版,粉丝排队争购。村上春树的新书包括五篇之前在杂志上发表过的短篇小说和一篇新创作的小说,很多人认为村上春树是诺贝尔奖的有力竞争者。新书的名字翻译成英文是“Men Without Women”,海明威有一部小说也叫这个名字。不过村上春树在这本小说的前言里说,这个翻译并不能确切表达他的原意。

——华尔街日报

 

故事风格承袭村上从上世纪70年代不变的主题:性与丧失。日本读者反应不一,有人觉得作家已老,不再有创新;也有人认为这本短篇比上一本《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》好看得多,是“自己熟悉的村上”。

 

——南方都市


大家一起来票选简体中文版封面

 

1

 

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》

 

2

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》

 

3

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》

 

4

2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》

 

《没有女人的男人们》是一部充满各种象征、隐喻的短篇集,从书名对海明威同名小说的致敬,到各篇故事中类似“流浪猫、蛇(《木野》)、七腮鳗(《山鲁佐德》)、独角兽(《没有女人的男人们》)”等的动物,以及村上作品中必不可少的爵士乐等等,各种有趣的形象设定都被村上拿来诠释男女之间的情爱、分离、欲望等。而这些小说中的意象,都变成了封面设计的元素之一,希望能在封面上体现出这部与村上之前更关注“年轻人的丧失感和焦躁感”有所不同的作品的意境。欢迎读者朋友在以上四个封面样稿中挑选出你喜欢的,并在下面投票栏中作出您的选择,也欢迎通过微信发送您的意见和建议给微信君,以作更好的调整。

你会选择哪一个封面呢?为什么?

 

 

 

村上春树的艺术世界

在日常的荒诞、艰辛与疲乏中,构筑诗意的城堡

新浪微博 @村上春树的艺术世界

村上广播 FM59520 (荔枝FM上开设)

合作 微信 C19490112

投稿邮箱 2479791180@QQ.com

微主页 点击“阅读原文”

打赏村上小站 回复“打赏”

 

文艺连萌 对抗凶顽世界的力量

 


2015年春,相约村上春树“概念专辑”《没有女人的男人们》:等您坐沙发呢!

发表评论

表情

还能输入210个字